Mes Video-Reportages sur YouTube

Choose from the dropdown list, Google Translator automatically change the blog in ur own language

3 septembre 2009

J'ai vomi dans mes cornflakes



J'ai vomi dans mes cornflakes...
(Texte, Film et Musique par Pierrick Servais)

Dans un monde noir et blanc, seules les étoiles sont en couleurs.

Si les enfants veulent tous devenir astronautes c'est pour se barrer de cette Terre où ils devront vivre toute leur vie. Ensuite ils grandissent, oublient la NASA à cause d'un cinq et demi en maths, écoutent du black Métal et vomissent la bière vendue par pack de 30. Ils se haïssent eux-mêmes sans trop savoir pourquoi. Le lycée leur apprend les modalités de l'échec, de l'humiliation, de la clope et du suicide. Ceux qui auront leur bac se ruineront en Malibu Cocas.

Puis le soleil éclaire un peu plus leur chemin, ils voient un peu mieux l'avenir parce qu'il n'y en a pas. Ils se psychanalysent eux-mêmes en découvrant que tout ça, ce ne peut être pas seulement de leur faute. Alors on se met à faire de la politique, un autre monde est possible, le changer serait tellement cool.
Ils achètent des tee-shirts avec des étoiles rouges et trouvent le mot "Révolution" très beau, ça ressemble à révolver, mais surtout à évolution. Ils arrêtent de manger du Mac Do, refusent d'être français et ne regardent plus la météo. De toutes façons, demain... il pleuvra.

Le doute se mêle à leurs tentatives vaines, forcément. Pourquoi refaire le monde puisqu'il va péter ? Et puis ils se rendent compte que boire une bière fraîche avec une belle brune c'est pas si mal. Le regard d'une fille vaut mieux qu'un combat perdu d'avance. L'amour pas la guerre, ce genre de connerie. On emmerde une dernière fois la société, puis on revend son poster du CHE. Cette fille devient notre femme, la bière fraîche devient notre bide.

On s'entasse dans un meublé qu'il faudra payer, un boulot, et puis une bagnole avec l'ouverture centralisée et la clim en option, on économise pour Noël et un peu de soleil à la plage. On devient gros, moche, aigri, les petits cons arrêtent de jouer sur notre pelouse. Et on se souvient qu'avant on avait des projets, on se souvient... On était jeunes, plein d'idées, tout ça pour rien. Parce que maintenant on attend comme tout le monde son abonnement au programme télé. Alors avant de mourir on va voir son petit fils... il veut devenir astronaute. . .

Deviens-le, c'est ta seule chance.

Google Traduction (français to english) ...




I vomited in my cornflakes ...
(Text, Film and Music by Pierrick Servais)

In a world of black and white, only the stars are in color.

If all the kids want to become astronaut,it's to steer this Earth where they will live their entire lives. Then they grow up, forget NASA due to a five and a half in math, listen to black metal and vomit beer in packs of 30. They hate themselves without really knowing why. The school teaches them how to fail, the humiliation, fag and suicide. Those who will suceed their "bac" will ruin themselves in Malibu Cokes.

Then the sun shines a little more their way, they see a little better in the future because there is none. They psychoanalyse themselves to discover that all of that can not only be their fault. Then they start to do politics, another world is possible, to change it would be so cool. They buy T-shirts with a red star and find the word "Revolution" very beautiful, it looks like revolver, but more especially like evolution. They stop eating McDonalds, refuse to be French and do not watch anymore the weather forecast on TV. Anyway, tomorrow ... it will rain.

The doubt is mingled with their failed attempts, necessarily. Why remake the world as it will blow up?
And then they realize that drinking a cold beer with a beautiful brunette is not so bad. The look of a girl is better than a losing battle. Love not war, this kind of crap. Fuck off the society for a last time and then reselling your CHE's poster. This girl becomes your wife, the fresh beer your belly.

You pile into a furnished apartment you will have to pay, get a job, and then a car with the opening and central air conditioning option, you save for Christmas and for some sun at the beach. You become big, ugly, soured, the little buggers stop playing on your lawn. And you remember that before you had plans, you remember ... You were young, full of ideas, all for nothing. Because now you wait like everyone your subscription at TV programs. So before to die you go to see your grandson... he wants to become an astronaut. . .

Become it, it's your only chance.

Google Traduction (français > espanol)

Vomité en mis cereales ...
(Texto, Cine y Música de Servais Pierrick)

En un mundo en blanco y negro, sólo las estrellas son de color.

Si los niños quieren todo ser astronautas para dirigir esta tierra donde van a vivir toda su vida. Luego crecen, olvidar la NASA debido a un cinco y media en matemáticas, escuchar metal negro y el vómito de cerveza en envases de 30. Ellos se odian sin saber muy bien por qué. La escuela les enseña cómo no, la humillación, marica y el suicidio. (Los que arruinan su tanque en Malibu Coca-Cola.)

Entonces el sol brilla un poco más el camino, ver un poco mejor en el futuro porque no hay ninguno. Ellos mismos se psychanalysan al descubrir que todo esto no sólo puede ser culpa de ellos.
Entonces empezamos a hacer política, otro mundo es posible, el cambio sería tan genial. Ellos compran camisetas con estrellas rojas y encontrar la palabra "revolución" muy bonito, parece como revólver, pero mas a evolución. Dejan de comer McDonald's, se niegan a ser franceses y no mirar mas el pronóstico del tiempo en televisia. De todos modos, mañana ... se va a llover.

La duda se mezcla con sus intentos fallidos, necesariamente. ¿Por qué rehacer el mundo, ya que va a explotar? Y luego se dan cuenta de que beber una cerveza fría con una bella morena no es tan malo. La mirada de una chica es mejor que una batalla perdida. El amor no la guerra, este tipo de basura. Vete a la mierda por última vez la empresa revende el CHE anunciante. Esta chica es nuestra esposa, nuestro vientre se convierte en cerveza fresca.

Nos subieron a un piso de que pagará, un trabajo, y luego un coche con la apertura y la opción de aire acondicionado central, a ahorrar para la Navidad y un poco de sol en la playa. Se convierte en grande, feo, amargado, los idiotas dejar de jugar en nuestro jardín. Y recordamos que antes teníamos planes, recordamos ... Éramos jóvenes, llenos de ideas, todo para nada. Porque ahora parece que todos los programas de televisión de suscripción. Así que antes de morir vamos a ver a su pequeño hijo ... que quiere ser astronauta. . .

Conviértete en ella, es tu única oportunidad.

Google Traduction (français > portugais)

Vomitei na minha sucrilhos ...
(Cinema, texto e música de Servais Pierrick)

Em um mundo em preto e branco, apenas as estrelas são a cores.

Se as crianças querem tudo se tornarem astronautas para orientar esta Terra, onde viverão suas vidas inteiras. Então eles crescem, esquecem da NASA devido a um cinco anos e meio em matemática, ouvir black metal e vômito de cerveja em embalagens de 30. Eles odeiam-se sem saber muito bem porquê. A escola ensina-os a falhar, a humilhação bicha, e suicídio. Aqueles que arruinar seu tanque está em Malibu Cocas.

Então o sol brilha um pouco mais sua maneira, eles vêem um pouco melhor no futuro, porque não há nenhuma. Eles psychanalysent-se por descobrir que tudo isso não só pode ser culpa sua. Então nós começamos a fazer política, um outro mundo é possível, a mudança seria tão legal. Eles compram t-shirts com estrelas vermelhas e encontrar a palavra "revolução" muito bonita, parece revólver, mas sobretudo a evolução. Eles param de comer McDonalds, se recusam a ser francês e não ver o tempo. De qualquer forma, amanhã ... vai chover.

A dúvida é misturado com suas tentativas fracassadas, necessariamente. Porque refazer o mundo como ele vai explodir? E então eles percebem que beber uma cerveja gelada com uma bela morena não é tão ruim. O olhar de uma menina é melhor do que uma batalha perdida. Amor, não guerra, esse tipo de porcaria. Foda-se uma última vez que a empresa revende em seguida, o CHE cartaz. Esta menina é a nossa mulher, nossa barriga de cerveja fresca se torna.

Entrávamos em uma decoração que vai pagar, um emprego, e, em seguida, um carro com a abertura e opção de ar condicionado central, você economiza no Natal e um pouco de sol na praia. Ele se torna grande, feia, azedou, os idiotas parar de jogar no nosso gramado. E lembramos que antes tínhamos planos, lembramo-nos ... Nós éramos jovens, cheios de idéias, tudo por nada. Porque agora parece que todos o programa de TV por assinatura. Portanto, antes de eu morrer, vamos ver o seu filho pequeno ... ele quer se tornar um astronauta. Torna-lo, é sua única chance.

Google Traduction (français > allemand)

Ich erbrach in meinem Cornflakes ...

(Text, Film und Musik von Pierrick Servais)

In einer Welt von Schwarz und Weiß, nur die Sterne sind in der Farbe.

Wenn Kinder wollen es alle Astronauten auf dieser Erde, wo sie ihr ganzes Leben leben lenken werden.
Dann wachsen sie, vergessen NASA wegen eines fünfeinhalb in Mathematik, Musik zu Black Metal und erbrechen Bier in Packungen von 30 Jahren. Sie hassen sich selbst, ohne wirklich zu wissen warum. Die Schule lehrt sie, wie zu scheitern, die Demütigung, FAG und Selbstmord. Diejenigen, die ihre Tanks Ruine ist in Malibu Cokes.

Dann scheint die Sonne ein wenig mehr ihren Weg, sie sehen ein wenig besser in die Zukunft, weil es keinen gibt. Sie psychanalysent sich durch die Entdeckung, dass alle, die nicht nur ihre Schuld.
Dann sind wir in der Politik anfangen, eine andere Welt möglich ist, würde die Änderung so cool.
Sie kaufen T-Shirts mit roten Sternen und finden Sie das Wort "Revolution" sehr schön, es sieht aus wie Revolver, vor allem aber Evolution. Sie aufhören zu fressen, McDonalds, verweigern werden Französisch und schauen nicht das Wetter. Wie auch immer, morgen ... es wird regen.

Der Zweifel ist mit ihren gescheiterten Versuchen mischte, unbedingt. Warum Remake der Welt, wie sie die Luft sprengen? Und dann merken sie, dass Trinkwasser ein kühles Bier mit einer schönen Brünette ist nicht so schlimm. Der Blick eines Mädchens ist besser als eine verlorene Schlacht. Love not War, diese Art von Mist. Fuck you ein letztes Mal die Firma dann verkauft das Plakat CHE. Dieses Mädchen ist unsere Frau, wird unser frisches Bier Bauch.

Wir stapelten in einem möblierten es bezahlen, wird ein Job, und dann ein Auto mit der Öffnung und zentraler Klimaanlage Option, dass Sie sich für Weihnachten und ein bisschen Sonne am Strand zu speichern. Es wird groß, hässlich, verbittert, die Idioten Anschlag auf unserer Liegewiese spielen. Und wir erinnern uns, bevor wir Pläne hatte, wir erinnern uns ... Wir waren jung, voller Ideen, alles umsonst. Denn jetzt sieht es so aus aller Abo-TV-Programm. Also, bevor ich sterbe wir seinen kleinen Sohn zu sehen ... er will Astronaut werden. Werde es, es ist deine einzige Chance.

Google Traduction (français > arabe)

تقيأ أنا في بلدي... رقائق الذرة

(النص والسينما والموسيقى من قبل سيرفيه بيريك)

في عالم الأسود والأبيض ، والنجوم فقط في اللون.

إذا كان الأطفال يريدون أن تصبح جميع رواد الفضاء لتوجيه هذه الأرض حيث سيعيشون حياتهم كلها.
ثم يكبرون ، وننسى ناسا نتيجة لخمسة ونصف في الرياضيات ، والاستماع إلى معدن أسود والقيء الجعة في علب من 30. يكرهون أنفسهم دون معرفة لماذا حقا. المدرسة يعلمهم كيف أن تفشل ، والإذلال ، وكدح والانتحار. أولئك الذين الخراب دبابتهم في ماليبو الكوكا.
ثم تشرق الشمس أكثر من ذلك بقليل طريقهم ، ويرون أفضل قليلا في المستقبل ، لأن هناك لا شيء. انهم psychanalysent أنفسهم من خلال اكتشاف أن كل ذلك لا يمكن إلا أن يكون خطأهم.
ثم نبدأ في ممارسة السياسة ، عالم آخر ممكن ، فإن مثل هذا التغيير يكون باردا جدا.
يشترون القمصان مع نجوم الأحمر والبحث عن كلمة "الثورة" جميلة جدا ، ويبدو ان المسدس ، ولكن تطور خاصة. توقفوا عن تناول الطعام ماكدونالدز ، ترفض أن تكون الفرنسية وليس لمشاهدة الطقس.
على أي حال ، وغدا... سوف يمطر.

وتختلط شك مع محاولاتهم فشلت ، بالضرورة. لماذا إعادة تشكيل العالم كما أنه سيتم نسف؟
ثم انهم يدركون ان شرب البيرة الباردة مع امرأة سمراء جميلة ليست سيئة للغاية. نظرة زوجة هو أفضل من معركة خاسرة. الحب لا الحرب ، وهذا النوع من حماقة. اللعنة عليك مرة واحدة الماضي ان الشركة بيعها ثم سويسرا المشارك. هذه الفتاة هي زوجة لدينا ، لدينا بطن البيرة الطازجة يصبح.

نحن مكدسة في مفروشة انها ستدفع ، وظيفة ، ومن ثم سيارة مع افتتاح وتكييف الهواء المركزية الخيار ، يمكنك حفظ لعيد الميلاد وبعض الشمس على الشاطئ. يصبح كبيرا ، والقبيح ، توترت ، والبلهاء التوقف عن اللعب على العشب لدينا. وعلينا أن نتذكر أنه قبل كان لدينا خطط وعلينا أن نتذكر... كنا صغار ، والكامل للأفكار ، وجميع من أجل لا شيء. لأنه الآن يبدو برنامج الجميع التلفزيون الاشتراك. حتى قبل أن أموت سنرى ابنه الصغير... انه يريد ان يصبح رائد فضاء. أصبح ، انها فرصتك فقط.

Google Traduction (français > hindi)

मैं अपने कॉर्नफ़्लेक्स में उल्टी कर दी ... (पाठ, और Pierrick Servais द्वारा फिल्म संगीत)

काले और सफेद, केवल सितारों की दुनिया में रंग में हैं.

अगर बच्चों को यह सब करने के लिए इस धरती जहां वे अपनी पूरी जिंदगी जीने की इच्छा चलाने की अंतरिक्ष यात्री बनना चाहता हूँ.  तो वे बड़े हो, नासा पांच और गणित में एक आधा के कारण भूल जाते हैं, काले धातु को सुनने और 30 के पैक में बियर उल्टी. वे खुद को सच में क्यों जाने बिना नफरत है. स्कूल उन्हें सिखाता है विफल करने के लिए, अपमान धुम्रपान, और आत्महत्या करने के लिए. जो लोग अपने टैंक को बर्बाद Malibu cokes में है.

फिर सूरज एक छोटे से अधिक उनके रास्ते चमकता है, वे एक छोटे से भविष्य में बेहतर देख सकते हैं क्योंकि वहाँ कोई नहीं है. वे स्वयं की खोज है कि वह सब का ही उनकी गलती नहीं जा सकता द्वारा psychanalysent.  फिर हम राजनीति करना शुरू, एक और दुनिया संभव है, परिवर्तन तो अच्छा होगा.  वे लाल सितारों के साथ टी शर्ट खरीदने के लिए और शब्द "क्रांति" बहुत सुंदर मिल जाए, यह रिवाल्वर तरह दिखता है, लेकिन विशेष रूप से विकास. वे खा McDonalds बंद करो, फ्रांसीसी से मना किया है और मौसम घड़ी नहीं है.  वैसे भी, कल ... यह बरसात होगी.

संदेह उनके असफल प्रयासों के साथ घुलमिल है जरूरी. रीमेक क्यों दुनिया के रूप में इसे उड़ा देंगे?
और फिर वे कहते हैं कि एक सुंदर श्यामला के साथ एक ठंडी बीयर पीने इतना बुरा नहीं है. एक लड़की के देखो एक हारी हुई लड़ाई से बेहतर है. युद्ध, बकवास के इस तरह नहीं किया. तुम एक आखिरी बार भाड़ कंपनी तो पोस्टर चे resells. इस लड़की को हमारी पत्नी है, हमारी ताजा बियर पेट हो जाता है.

हम एक सुसज्जित यह भुगतान करते हैं, खोलने और केंद्रीय वातानुकूलन विकल्प के साथ एक कार एक काम है, और फिर में ढेर लगा है, तो आप क्रिसमस और समुद्र तट पर कुछ सूरज को बचाने के लिए. यह बड़े, बदसूरत हो जाता है कड़वाहट, बेवकूफ हमारे लॉन पर खेलना बंद करो. और हम याद है कि इससे पहले कि हम योजना थी, हमें याद रखना ... हम युवा थे, विचारों से भरा हुआ कुछ नहीं के लिए सब. क्योंकि अब यह हर किसी सदस्यता टीवी प्रोग्राम की तरह दिखता है. तो इससे पहले कि मैं मर हम अपने छोटे बेटे को देखना होगा ... वह एक अंतरिक्ष यात्री बनना चाहती है. यह बनें, यह तुम्हारी ही मौका है.

Google Traduction (français > hébreu)

הקאתי על הקורנפלקס שלי ...

(טקסט, סרטים ומוסיקה ידי Servais Pierrick)

בעולם של שחור ולבן, רק הכוכבים הם בצבע.

אם הילדים רוצים את זה כל להפוך לאסטרונאוטים לכוון את כדור הארץ שבו הם חיים כל חייהם.

ואז הם גדלים, שוכחים נאס"א בשל חמש וחצי במתמטיקה, להקשיב מתכת שחור להקיא בירה חבילות של 30. הם שונאים את עצמם בלי לדעת למה. בית הספר מלמד אותם כיצד להיכשל, את, השפלה סיגריה והתאבדות. מי הרס הטנק שלהם במליבו קולה. ואז השמש זורחת דרך קצת יותר שלהם, הם ראו קצת יותר טוב בעתיד, כי אין כזה. הם psychanalysent עצמם מגלים כי כל זה לא יכול להיות רק אשמתם. ואז אנחנו מתחילים לעשות פוליטיקה, עולם אחר הוא אפשרי, השינוי יהיה כל כך מגניב. הם קונים חולצות עם כוכבים אדומים למצוא את המילה "מהפכה" יפה מאוד, זה נראה כמו אקדח, אבל בעיקר האבולוציה. הם מפסיקים לאכול מקדונלדס, מסרבים להיות צרפתי לא לראות את מזג האוויר. בכל אופן, מחר ... זה יהיה גשם. ספק הוא התערבבו עם הניסיונות הכושלים שלהם, בהכרח. למה לסדר את העולם כפי שהוא יתפוצץ?

ולאחר מכן הם מבינים כי שתיית בירה קרה עם ברונטית יפה היא לא כל כך נורא. את המראה של בחורה טובה יותר בקרב לאבד. אהבה לא מלחמה, זה סוג של זבל. לך תזדיין בפעם האחרונה החברה מכן resells המל"ג פוסטר. הבחורה הזאת היא אשתו שלנו, כרס בירה טרייה שלנו הופך להיות.  אנחנו נדחסנו מרוהטת היא תשלם, עבודה, ולאחר מכן מכונית עם פתיחת האפשרות מיזוג אוויר מרכזי, תשמור לחג המולד קצת שמש על החוף. זה הופך להיות גדול, מכוער, חמוץ, אידיוטים להפסיק לשחק על הדשא שלנו. ואנחנו זוכרים את זה לפני שהיו לנו תוכניות, אנחנו זוכרים ... היינו צעירים, מלא רעיונות, כל דבר. כי עכשיו זה נראה כמו תוכנית טלוויזיה מנוי של כולם. אז לפני שאמות נוכל לראות את הבן הקטן שלו ... הוא רוצה להיות אסטרונאוט. הופכים אותו, זה הסיכוי היחיד שלך.

1 commentaires:

  1. c est très bien vue ! pas très optimiste !! mais il y a de quoi ! je t embrasse fort little didi !!

    RépondreSupprimer